segunda-feira, 7 de junho de 2010

30.01.2010

Improviso citadino...

Um prestamista ambulante
quis hoje vender-me na rua dois pensamentos
a prestações
disse-lhe que já não estava comprador
porque não tinha onde guardar
hoje mais depressa me dou ou empresto
do que compro
tentei significar-lhe
numa linguagem talvez artesanal
que esgotei há muito
a capacidade pré-instalada de armazenamento
de destinos que não me pertencem
não sei se ele chegou a ouvir
a cidade inteira entretanto
saíra à rua para comprar.

Ademar
30.01.2010


Improvisación ciudadana...

Un prestamista ambulante
me quiso vender hoy en la calle dos pensamientos
a plazos
le dije que no estaba comprador
porque no tenía dónde guardar
hoy más rápido me doy o me presto
que compro
intenté hacerle entender
en un lenguaje tal vez artesanal
que agoté hace mucho
la capacidad preinstalada de almacenamiento
de destinos que no me conciernen
no sé si lo llegó a oír
la ciudad entera entre tanto
había salido a la calle a comprar.

Sem comentários: