Arrumar a casa
o corpo
o pensamento
ou desarrumar tudo de vez
antes de partir
arrumar a compaixão
e o medo
e não voltar atrás
não olhar sequer para trás
arrumar o arrependimento
e a culpa
e a memória de outras viagens
arrumar a saudade
deste lugar a que já não pertenço
e o desejo
e as palavras derrotadas
antes de partir
não voltarei aqui
senão para te dizer
que voei por outras vidas.
Ademar
13.08.2008
Improvisación para diario de abordo...
Ordenar la casa
el cuerpo
el pensamiento
o desordenarlo todo de una vez
antes de partir
guardar la compasión
y el miedo
y no volver atrás
no mirar siquiera atrás
guardar el arrepentimiento
y la culpa
y el recuerdo de otras viajes
guardar la nostalgia
de este lugar al que ya no pertenezco
y el deseo
y las palabras derrotadas
antes de partir
no volveré aquí
sino para decirte
que he volado por otras vidas.
Memoria
Há 5 anos
Sem comentários:
Enviar um comentário