Antes da idade das palavras
ainda não existíamos
e só o vento servia de ponte
às margens do rio que habitávamos
nesse tempo
nem o silêncio engravidava de palavras
eram só rumores e olhares
e cheiros primitivos
e as noites não cumpriam estações
todos os dias tinham em nós
a duração da eternidade.
Ademar
20.08.2008
Improvisación para descifrar el Tajo...
Antes de la edad de las palabras
aún no existíamos
y solo el viento servía de puente
a las orillas del río que habitábamos
en ese tiempo
ni el silencio se embarazaba de palabras
eran solo rumores y miradas
y olores primitivos
y las noches no cumplían estaciones
todos los días tenían en nosotros
la duración de la eternidad.
Memoria
Há 5 anos
Sem comentários:
Enviar um comentário