Quando cortares os pulsos
deixa as mãos de fora
para os cuidados paliativos
nunca prometas menos
do que o mistério da transubstanciação
o brinde a sangue fermentado
a palavra que transforma o poema
na última ceia
o pão ázimo de séculos
e o mel que ainda escorre do corpo
na humidade tardia da tela.
Ademar
02.03.2009
Improvisación para eucaristía...
Cuando te cortes las venas
deja las manos fuera
para los cuidados paliativos
nunca prometas menos
que el misterio de la transustanciación
el brindis de sangre fermentada
la palabra que transforma el poema
en la última cena
el pan ácimo de siglos
y la miel que aún se escurre del cuerpo
en la humedad tardía del lienzo.
Memoria
Há 5 anos
Sem comentários:
Enviar um comentário