sexta-feira, 16 de julho de 2010

24.01.2005

Antologia poética (15)...

Improviso ao jeito de Alexandre O'Neill...

Projectei o poema
a partir de quatro metáforas de garantida originalidade
todas elas tão pessoais
e intransmissíveis
(supus)
que seria improvável
para não dizer impossível
que alguém as tivesse usado antes
com as quatro metáforas
empreitei o poema
depois comovi-me ao espelho
(se o poema não comove o autor
é um poema falhado)
e
orgulhoso da obra prima
partilhei-a com o patologista de serviço
à urgência das literaturas
o diagnóstico foi fulminante
nenhuma das metáforas era original
e o poema não passava de um remendo trôpego
de alarvidades
sujeito-me agora
à expiação do copista intalentado
confesso e assino por baixo
esgotei o baú das metáforas
sobra-me apenas um destino honroso
mudar de ramo
(literário).

Ademar
24.01.2005


Antología poética (15)...

Improvisación al estilo de Alexandre O'Neill...

He proyectado el poema
a partir de cuatro metáforas de garantizada originalidad
todas ellas tan personales
e intransmisibles
(he supuesto)
que sería improbable
por no decir imposible
que alguien las hubiera usado antes
con las cuatro metáforas
he construido el poema
después me he conmovido al espejo
(si el poema no conmueve al autor
es un poema fallido)
y
orgulloso de la obra prima
la he compartido con el patólogo de guardia
en urgencias de las literaturas
el diagnóstico ha sido fulminante
ninguna de las metáforas era original
y el poema no pasaba de un remiendo torpe
de ordinarieces
me sujeto ahora
a la expiación del copista intalentado
confieso y subscribo
he agotado el baúl de las metáforas
sólo me resta un destino honroso
mudar de ramo
(literario).

Sem comentários: