Caminhavas devagaríssimo
como se apenas soletrasses os passos
e já não tivesses olhos ou mãos para ninguém
todos os rios sim têm duas margens
menos o teu
que submerge na corrente
antes de nenhuma foz
soluçavas devagaríssimo
como se apenas soletrasses as lágrimas
e já nenhum arrependimento as pudesse conter
todos os rios sim têm duas margens
menos o teu
que submerge na corrente
antes de nenhuma foz.
Ademar Santos
10.10.2007
Improvisación para E..., con Gluck de fondo...
Caminabas despacísimo
como si sólo deletrearas los pasos
y ya no tuvieras ojos ni manos para nadie
todos los ríos sí tienen dos orillas
menos el tuyo
que se sumerge en la corriente
antes de ninguna desembocadura
sollozabas despacísimo
como si sólo deletrearas las lágrimas
y ya ningún arrepentimiento las pudiera contener
todos los ríos sí tienen dos orillas
menos el tuyo
que se sumerge en la corriente
antes de ningunha desembocadura.
*Nota da tradutora: Este improviso ia acompanhado duma música de Gluck que no entanto foi desactivada. Como desconheço qual era, coloquei outra do mesmo autor. Se alguém lembrar qual era, agradeço a indicação.
Este caderno de exercícios de tradução para aliviar a tristeza está dedicado a todas as pessoas que amam o Ademar, mas principalmente à sua irmã, Laura Ferreira dos Santos, e aos filhos dele -Henrique, Francisco e Alexandre.
Abnóxio (recuperado)
O blogue original do Ademar Ferreira dos Santos desapareceu da blogosfera. Foi recuperado aqui (clicar na sinatura):
Imagens e poemas retirados do
Abnóxio
Fotografia do cabeçalho cedida por Rosa Oliveira
Música para o Ademar
Ravel, Piano Concerto in G - Mov II: Adagio assai (Martha Argerich, 1990)
Sem comentários:
Enviar um comentário