Todas as mulheres foram margaridas ou violetas
num capítulo qualquer de um libreto
para Verdi
e trouxeram no peito uma camélia
e deram a beber do seu vinho
a todos os homens com sede
e a nenhum
senão o único
tiro tudo de casa dizes
pinto o tecto e as paredes
deixo apenas uma tela no lugar do corpo
onde os teus olhos repousem
e uma jarra que anuncie a primavera
e um berço talvez por estrear
tenha a forma que tiver
dois poemas podem cruzar-se
num.
Ademar
15.02.2009
Improviso para volver a contar La Traviata...
Todas las mujeres han sido margaritas o violetas
en un capítulo cualquiera de un libreto
para Verdi
y han llevado en el pecho una camelia
y han dado de beber de su vino
a todos los hombres con sed
y a ninguno
sino al único
lo retiro todo de casa dices
pinto el techo y las paredes
dejo solo un lienzo en el lugar del cuerpo
donde tus ojos reposen
y un jarrón que anuncie la primavera
y una cuna tal vez por estrenar
tenga la forma que tenga
dos poemas se pueden cruzar
en uno.
Este caderno de exercícios de tradução para aliviar a tristeza está dedicado a todas as pessoas que amam o Ademar, mas principalmente à sua irmã, Laura Ferreira dos Santos, e aos filhos dele -Henrique, Francisco e Alexandre.
Abnóxio (recuperado)
O blogue original do Ademar Ferreira dos Santos desapareceu da blogosfera. Foi recuperado aqui (clicar na sinatura):
Imagens e poemas retirados do
Abnóxio
Fotografia do cabeçalho cedida por Rosa Oliveira
Música para o Ademar
Ravel, Piano Concerto in G - Mov II: Adagio assai (Martha Argerich, 1990)
Sem comentários:
Enviar um comentário