sexta-feira, 31 de dezembro de 2010

Improviso quase sobre a liberdade...

A repugnância tem um rasto muito antigo
mergulha no pântano da infância
lá onde florescem todos os preconceitos
e todas as vergonhas
só a coragem triunfa sobre ela
a coragem de nos sabermos mais eternos
do que a própria sombra que nos encarcera.

Ademar
11.06.2007


Improvisación casi sobre la libertad...

La repugnancia tiene un rastro muy antiguo
se sumerge en el pantano de la infancia
allí donde florecen todos los prejuicios
y todas las vergüenzas
sólo la valentía triunfa sobre ella
la valentía de saber que somos más eternos
que la propia sombra que nos encarcela.

Improviso quase meteorológico...

Já não me lembro da especialidade do azul
que trazias
reconheço apenas que me enganei
e que choveu
o altar prometia veraneios
mas preventivamente nem saímos de casa
as previsões do tempo só acertam
dentro de cada um.

Ademar
10.06.2007


Improvisación casi meteorológica...

Ya no me acuerdo de lo especial del azul
que traías
reconozco unicamente que me equivoqué
y que llovió
el altar prometía veraneos
pero preventivamente ni siquiera salimos de casa
las previsiones del tiempo sólo aciertan
dentro de cada uno.

quinta-feira, 30 de dezembro de 2010

Improviso para dizer uma espécie de degredo...

Que nada fosse tão certo
como o cansaço ou a lentidão das tuas dúvidas
que nada fosse tão pesado
como o trabalho que diariamente engrena as tuas mãos
fechas por dentro todas as portas
e atiras a chave pela janela mais estreita
para que não possas sair de ti
senão voando
tenho tantas palavras antigas para te dizer
antes que a noite adormeça.

Ademar
08.06.2007


Improvisación para expresar una especie de destierro...

Que nada fuese tan certero
como el cansancio o la lentitud de tus dudas
que nada fuese tan pesado
como el trabajo que diariamente engrana tus manos
cierras por dentro todas las puertas
y tiras la llave por la ventana más estrecha
para que no puedas salir de ti
sino volando
tengo tantas palabras antiguas que decirte
antes de que la noche se duerma.

Improviso para distrair do trabalho...

Por uma sopa
oferece-se a fome
e a sede
por um verde branco
alvarinhado
entre lençóis de luzes
à mesa
e sonhos muitos sonhos
almofadados
agora a nudez da tarde
descobre a dança dos corpos
e há uma mão que corre as cortinas
para não veres
uma boca que morde
uma língua que brinca
pernas e braços entrelaçados
segredos inaudíveis à distância
vozes que apenas sussuram
depois ergues-te sobre o silêncio
e montas o pudor a toda a cela
tão leve como uma pena da infância
há intervalos que as palavras não dizem
porque neles acontece simplesmente
o que de mais íntimo e frágil nos doamos.


Ademar
07.06.2007


Improvisación para distraerse del trabajo...

Por una sopa
se ofrece el hambre
y la sed
por un joven blanco
albariñado
entre sábanas de luces
a la mesa
y sueños muchos sueños
almohadillados
ahora la desnudez de la tarde
descubre la danza de los cuerpos
y hay una mano que corre las cortinas
para que no veas
una boca que muerde
una lengua que juguetea
piernas y brazos entrelazados
secretos inaudibles a distancia
voces que sólo susurran
después te levantas sobre el silencio
y montas el pudor a toda la celda
tan leve como una pluma de la infancia
hay intervalos que las palabras no dicen
porque en ellos sucede simplemente
lo que de más íntimo y frágil nos donamos.

quarta-feira, 29 de dezembro de 2010

Improviso quase contabilístico...

O prazer como serpente
que chega sempre depois da cabeça
e do rasto dela
o prazer depois do prazer
a esplanada
o cão namoradeiro
as luzes inúteis
as sombras ausentes do crepúsculo
fora e dentro
dizes que nunca viverás o suficiente
para pagar o que deves
e tens razão
há contas que não cabem numa vida apenas.

Ademar
06.06.2007


Improvisación casi contabilística...

El placer como serpiente
que llega siempre después de la cabeza
y de su rastro
el placer después del placer
la terraza
el perro enamoradizo
las luces inútiles
las sombras ausentes del crepúsculo
fuera y dentro
dices que nunca vivirás lo suficiente
para pagar lo que debes
y tienes razón
hay cuentas que no caben en una vida sólo.

Improviso para alindar os dias...

Um adjectivo
uma quase trivialidade
pode pesar mais do que a alma
tu nunca aprendeste a distinguir as palavras
pelo peso
porque nunca te amestraram nesse trabalho delicadíssimo
de ponderação das substâncias simbólicas
sim
a magia do adjectivo
está na metamorfose
nesse truque que o transforma na evidência da coisa iluminada
o substantivo ele mesmo.

Ademar
05.06.2007


Improvisación para embellecer los días...

Un adjetivo
una cuasi trivialidad
puede pesar mas que el alma
tú jamás has aprendido a distinguir las palabras
por el peso
porque nunca te amaestraron en ese trabajo delicadísimo
de ponderación de las sustancias simbólicas

la magia del adjetivo
está en la metamorfosis
en ese truco que lo transforma en la evidencia de la cosa iluminada
el propio sustantivo.

terça-feira, 28 de dezembro de 2010

Improviso redundante...

Intimidade
entre nós
escreve-se com poucos nomes
o teu e o meu
o mais
acontece apenas.

Ademar
04.06.2007


Improvisación redundante...

Intimidad
entre nosotros
se escribe con pocos nombres
el tuyo y el mío
el resto
sucede sin más.

Improviso em forma de coisa...

Se quisesse irritar-te diria
que és uma coisa simples
coisa
não há palavra maior
no universo da língua portuguesa
cabe tudo nela
o mais íntimo
o mais ínfimo
como se o próprio infinito não passasse
de uma sequência de coisas
a noite que nos surpreendesse
em flagrante delito
e eu diria apenas como sempre
que a culpa era tua.

Ademar
04.06.2007


Improvisación en forma de cosa...

Si quisiera irritarte diría
que eres una cosa simple
cosa
no hay palabra mayor
en el universo de la lengua portuguesa
cabe todo en ella
lo más íntimo
lo más ínfimo
como si el mismo infinito no pasara
de una secuencia de cosas
la noche que nos sorprendiera
en flagrante delito
y yo nada más diría como siempre
que la culpa era tuya.

segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

Improviso para distrair o espelho...

Mordes o labirinto
como se apenas quisesses marcar o futuro
na minha pele
fecho os olhos para distrair
o espelho
na calorosa certeza dos teus dentes.

Ademar
03.06.2007


Improvisación para distraer al espejo...

Muerdes el laberinto
como si sólo quisieras marcar el futuro
en mi piel
cierro los ojos para distraer
al espejo
en la calurosa certeza de tus dientes.

Improviso para explicar o Himalaia...

O desejo circulante
o desejo entre todos os sentidos
o desejo que contagia
nem tu própria imaginaras
que podia ser assim
que no teu altar
outrora esse balcão
caberia a humanidade inteira
de rastos ou de joelhos
como numa qualquer coroação.

Ademar
01.06.2007


Improvisación para explicar el Himalaya...

El deseo circulante
el deseo entre todos los sentidos
el deseo que contagia
ni tú misma te habías imaginado
que podía ser así
que en tu altar
antaño ese balcón
cabría la humanidad entera
a rastras o de rodillas
como en cualquier coronación.

domingo, 26 de dezembro de 2010

Improviso quase perfeito...

Muitas palavras
Quase todas as frases
começam por
se
certo certo certo
só mesmo o que escreveste
nesse diário
que nunca ninguém lerá
as palavras que afogam
no teu silêncio antigo.

Ademar
31.05.2007


Improvisación casi perfecta...

Muchas palabras
Casi todas las frases
empiezan por
si
cierto cierto cierto
unicamente lo que has escrito
en ese diario
que nunca nadie leerá
las palabras que se ahogan
en tu silencio antiguo.

Improviso em forma de rodapé...

Tranquilamente
o tempo de dizer
podes vir
e o olhar que te acompanha
na fuga
há quem se afogue em perguntas
há palavras que queimam no corpo
indeciso
e há sofreguidões
que embaraçam a tarde
afasto-me para perceber
como o silêncio dialoga com a intimidade
e quando regresso
procuro a boca abandonada
que finalmente corresponde
a transgressão aproxima
tenho agora a certeza
continuas a saber a mim.

Ademar
30.05.2007


Improvisación en forma de rodapie...

Tranquilamente
el tiempo de decir
puedes venir
y la mirada que te acompaña
en la fuga
hay quien se ahoga en preguntas
hay palabras que quemam en el cuerpo
indeciso
y hay ansias
que perturban la tarde
me alejo para entender
cómo dialoga el silencio con la intimidad
y cuando regreso
busco la boca abandonada
que finalmente corresponde
la transgresión aproxima
tengo ahora la certeza
sigues sabiendo a mí.

sábado, 25 de dezembro de 2010

Improviso em cima do balcão...

Não há precipícios
como os mais íntimos
esse mistério sobre que saltas
sem amarras nem algemas
apenas por que confias
na orientação dos ventos
abres o cofre dos teus segredos
numa tarde interminável
ainda não desceste do balcão da infância
ainda sentes nos braços
as mãos antigas que te agarram e projectam
o chão parecia então muito longe
às tuas pernas tão curtas
nesse tempo em que todos te imaginavam
tão próxima do céu.

Ademar
29.05.2007


Improvisación encima del mostrador

No hay precipicios
como los más íntimos
ese misterio sobre el que saltas
sin amarras ni esposas
sólo porque confías
en la orientación de los vientos
abres el cofre de tus secretos
en una tarde interminable
aún no has bajado del mostrador de la infancia
todavía sientes en los brazos
las manos antiguas que te cogen y lanzan
el suelo les parecía entonces muy lejos
a tus piernas tan cortas
en ese tiempo en que todos te imaginaban
tan cercana al cielo.

Improviso em forma de binóculo...

Há labirinto a mais nas tuas mãos
portas e janelas entreabertas
esquinas mal iluminadas
saio à rua e convido-te a entrar no bar
de todas as ausências
onde ninguém nos reconhece
eu próprio te sirvo um cálice de lua
para que não tropeces na noite
há uma cidade ao longe
e tão perto de nós.

Ademar
28.05.2007


Improvisación en forma de binóculo...

Hay laberinto de más en tus manos
puertas y ventanas entreabiertas
esquinas mal iluminadas
salgo a la calle y te invito a entrar en el bar
de todas las ausencias
donde nadie nos reconoce
yo mismo te sirvo una copa de luna
para que no tropieces en la noche
hay una ciudad a lo lejos
y tan cerca de nosotros.

sexta-feira, 24 de dezembro de 2010

Improviso para acreditar que ainda há uma vaga para deus...

No princípio da sedução
era a serpente
digo
no princípio do mito ou do verbo
e talvez não exactamente uma serpente
mas a maçã
uma maçã
ninguém sabe que maçã
e tu que dizes
que já não poderei aspirar à condição de deus
porque o lugar está ocupado.

Ademar
27.05.2007


Improvisación para creer que aún hay una vacante para dios...

En el principio de la seducción
era la serpiente
digo
en el principio del mito o del verbo
y tal vez no exactamente una serpiente
sino la manzana
una manzana
nadie sabe qué manzana
y tú que dices
que ya no podré aspirar a la condición de dios
porque el puesto está ocupado.

Improviso para espreitar pela fechadura...

As chaves também abrem e fecham por dentro
a porta que abre e fecha para fora
há um sinal à entrada de nós
um amuleto em forma de fechadura
um espelho antigo em que ninguém se vê
os passos que seguem as cinzas da memória
e tropeçam nela
essa voz que se eleva do silêncio
entre tantas vozes
esses braços que abraçam toda a gente
e voltam sempre à inércia original
e esses soluços que as palavras não contam
simplesmente
porque já não reconhecemos o lugar da porta
entre nós.

Ademar
25.05.2007


Improvisación para espiar por la cerradura...

Las llaves también abren y cierran por dentro
la puerta que se abre y cierra hacia fuera
hay una señal a la entrada de nosotros
un amuleto en forma de fechadura
un espejo antiguo en el que nadie se ve
los pasos que siguen a las cenizas de la memoria
y tropiezan en ella
esa voz que se eleva del silencio
entre tantas vozes
esos brazos que abrazan a todo el mundo
y vuelven siempre a la inercia original
y esos sollozos que las palabras no cuentan
simplemente
porque ya no reconocemos el lugar de la puerta
entre nosotros.

quinta-feira, 23 de dezembro de 2010

Improviso para fazer o roque...

No nosso tabuleiro
nunca há peças a mais
nem peças escondidas
para lances subterrâneos
há um jogo íntimo de feitiços
peões assombrando reis
cavalos velocíssimos montando rainhas assustadas
bispos laicos
torres que nunca tiveram ameias
é nesse tabuleiro
que jogamos os dias
entre duas mãos
e uma miríade de fantasias.

Ademar
24.05.2007


Improvisación para hacer el enroque...

En nuestro tablero
nunca hay piezas de más
ni piezas escondidas
para lances clandestinos
hay un juego íntimo de hechizos
peones espantando reyes
caballos velocísimos montando a reinas asustadas
obispos laicos
torres que nunca han tenido almenas
en ese tablero
nos jugamos los dias
entre dos manos
y una miríada de fantasías.

Improviso para madrugar...

Dá as cartas e vai a jogo
não duvides da mesa nem do olhar
não há cadeira em que não caibas
não há trono nem altar
todo o tempo te pertence
todo o corpo e o seu lugar.

Ademar
23.05.2007


Improvisación para madrugar...

Da las cartas y juega
no dudes de la mesa ni de la mirada
no hay silla en que no quepas
no hay trono ni altar
todo el tiempo te pertenece
todo el cuerpo y su lugar.

quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

Improviso para tecer a noite...

Uma ampulheta de sangue ou de fogo
o teu corpo
em que o desejo circula
na razão inversa da gravidade
segredos que não partilhas
ousadias silenciadas
há um tempo em ti que cansa a dúvida
que causa a dúvida
um tempo íntimo que viaja palavras
emigradas clandestinas
há fronteiras em ti
que exigem visto e passaporte
talvez um exame sempre adiado
a entreter os dias da espera
uma consulta
uma apresentação
o salto imprevisto
a imolação na surpresa
tenho as mãos húmidas do teu sangue
escorro sombras
madrugo silêncios.

Ademar
22.05.2007


Improvisación para tejer la noche...

Un reloj de sangre o de fuego
tu corpo
en el que el deseo circula
en razón inversa a la gravedad
secretos que no compartes
osadías silenciadas
hay un tiempo en ti que cansa la duda
que causa la duda
un tiempo íntimo que viaja palabras
emigradas clandestinas
hay fronteras en ti
que exigen visto bueno y pasaporte
tal vez una revisión siempre aplazada
para entretener los días de la espera
una consulta
una presentación
el salto imprevisto
la inmolación en la sorpresa
tengo las manos húmedas de tu sangre
escurro sombras
madrugo silencios.

Improviso em forma de antídoto...

Sobras da rotina
tudo o mais tem a agenda do previsto
para o marasmo
só conheço o teu antídoto
essa ousadia discreta
que disfarça uma volúpia antiga
quase mitológica
não há salto que recuses
não há risco que te acobarde
escreves muito mais do que
por palavras
só hesitas no código dos dias
esse ínfimo segredo que nos pertence.

Ademar
21.05.2007


Improvisación en forma de antídoto...

Desbordas de la rutina
el resto tiene la agenda de lo previsto
para el marasmo
sólo conozco tu antídoto
esa osadía discreta
que disfraza un deleite antiguo
casi mitológico
no hay salto que rechaces
no hay riesgo que te acovarde
escribes mucho más que
por palabras
sólo vacilas en el código de los días
ese ínfimo secreto que nos pertenece.

terça-feira, 21 de dezembro de 2010

Improviso soletrante...

Janelas que abrem apenas para dentro
portas aferrolhadas
grades no lugar dos olhos e das mãos
há um lugar próximo de ser mulher
nesse destino de sombras e de medos
uma espécie de cela
um lugar antigo e ermo
sedimentado de ausências e de esperas
condição diria quase irrenunciável
adivinho quase a imperfeição nos teus gestos
uma revolta silenciosa
uma esperança sempre inconfessada
e a atracção do precipício
no princípio de todas as metáforas.

Ademar
20.05.2007


Improvisación deletreante...

Ventanas que se abren sólo hacia dentro
puertas acerrojadas
rejas en lugar de ojos y de manos
hay un lugar cercano a ser mujer
en ese destino de sombras y de miedos
una especie de celda
un lugar antiguo y yermo
sedimentado de ausencias y de esperas
condición diría casi irrenunciable
adivino casi la imperfección en tus gestos
una rebeldía silenciosa
una esperanza siempre inconfesada
y la atracción del precipicio
en el principio de todas las metáforas.

Improviso entre olhares...

Com as mesmas mãos
afastas o corpo
que nunca antes tocaras
e escondes os olhos
e sufocas os gritos
há um músculo um pedaço de carne alheia
que afunda agora no teu pântano
espreito à distância o vaivém
do compressor
e há um barco em que viajas
a quatro remos
e há suspiros e marés que acordam a tarde
nos meus ouvidos
fecho a porta do lado de fora
e fumo um cigarro
perscrutando o silêncio.

Ademar
19.05.2007


Improvisación entre miradas...

Con las mismas manos
alejas el cuerpo
que nunca antes habías tocado
y escondes los ojos
y ahogas los gritos
hay un músculo un pedazo de carne ajena
que se hunde ahora en tu pantano
observo a distancia el vaivén
del compresor
y hay un barco en el que viajas
a cuatro remos
y hay suspiros y mareas que despiertan la tarde
en mis oídos
cierro la puerta por fuera
y me fumo un pitillo
escrutando el silencio.

segunda-feira, 20 de dezembro de 2010

Improviso em forma de fechadura...

Nada é mais certo do que a dúvida
que me visita nestas noites
essa espera do fumo e do fogo
como se nada estivesse ainda escrito
na partitura dos dias adiados
sobram planos de viagens e precipícios
e a íntima evidência
de duas chaves por usar.

Ademar
18.05.2007


Improvisación en forma de cerradura...

Nada es más cierto que la duda
que me visita estas noches
esa espera del humo y del fuego
como si nada estuviera aún escrito
en la partitura de los días aplazados
restan planes de viajes y precipicios
y la íntima evidencia
de dos llaves por usar.

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010

Improviso à proa...

A montante dos dias
arrendo o futuro
se pudesse antecipar o outono
diria os pólenes os cheiros as folhas
a manta morta de tudo o que ficará por dizer
essa amálgama de pensamentos trocados
que sempre nos transportará
ao cabo da boa esperança
abro a porta ao carteiro
que me traz notícias caiadas
arrisco a assinatura na chamada
e a casa finalmente sorri.

Ademar
17.05.2007


Improvisación a proa...

En la antesala de los días
arriendo el futuro
si pudiese anticipar el otoño
diría los pólenes los olores las hojas
el manto muerto de todo lo que quedará por decir
esa amalgama de pensamientos trastocados
que siempre nos transportará
al cabo de buena esperanza
le abro la puerta al cartero
que me trae notícias maquilladas
arriesgo la firma en el aviso
y la casa finalmente sonríe.

quinta-feira, 16 de dezembro de 2010

Improviso para desgramaticar...

Guardo as palavras para algemas
porque todos os dias te recomeço
entre o silêncio e o esquecimento
nessa quase incandescência de memórias traidoras
como se ainda soletrasses a gramática do compromisso
esse antiquíssimo saber íntimo no outro
que sempre dispensará as palavras.

Ademar
16.05.2007


Improvisación para desgramaticar...

Guardo las palabras para manillas
porque todos los días te vuelvo a empezar
entre el silencio y el olvido
en esa casi incandescencia de memorias traidoras
como si aún deletreases la gramática del compromiso
ese antiquísimo saber íntimo en el otro
que siempre dispensará las palabras.

Improviso em forma de postigo...

As palavras batem à porta
espreitas-me pelo postigo
e disfarças as grades
entre as sombras das mãos
o teu olhar esconde uma gramática
de metáforas
no princípio era o verbo
e no fim
também.

Ademar
15.05.2007


Improvisación en forma de postigo...

Las palabras llaman a la puerta
me miras por el postigo
y disfrazas las rejas
entre las sombras de las manos
tu mirada esconde una gramática
de metáforas
en el principio era el verbo
y en el fin
también.

quarta-feira, 15 de dezembro de 2010

Improviso para rever a ordem do universo...

Se escolhesses o sol
para fazer o turno da noite
seria sempre manhã
e acordarias mais cedo
reinventas o movimento
de translação íntima dos astros
nada é tão certo como o teu silêncio
há mais cores em ti
do que no arco-íris.

Ademar
15.05.2007


Improvisación para revisar el orden del universo...

Si escogieras el sol
para hacer el turno de noche
sería siempre por la mañana
y te despertarías más temprano
reinventas el movimiento
de translación íntima de los astros
nada es tan cierto como tu silencio
hay más colores en ti
que en el arcoíris.

Improviso para enganar esquinas...

Nunca precisarás mais de outonos
para sorrir
agora tens as chaves e o pensamento
para entrar em casa
pouco importa a geometria das asas
cabes em todas as janelas
e em todas as portas
e todas cabem em ti
conhecemos ambos o caminho de volta
mas as esquinas tropeçam-nos
há viagens que só se cumprem
na recusa do regresso.

Ademar
14.05.2007


Improvisación para engañar esquinas...

Nunca más necesitarás otoños
para sonreír
ahora tienes las llaves y el pensamiento
para entrar en casa
poco importa la geometría de las alas
cabes en todas las ventanas
y en todas las puertas
y todas caben en ti
conocemos ambos el camino de vuelta
pero las esquinas nos tropiezan
hay viajes que sólo se cumplen
en el rechazo al regreso.

terça-feira, 14 de dezembro de 2010

Improviso retroactivo...

Seria mais fácil viajar contigo
se não sentisses e pensasses labirintos
uma janela uma porta um postigo
e todas as grades que fazem uma cela
esse tempo de nem saber
que tudo nos conduz ao horizonte
do que seremos.

Ademar
13.05.2007


Improvisación retroactiva...

Sería más fácil viajar contigo
si no sintieras y pensaras laberintos
una ventana una puerta un postigo
y todas las rejas que hacen una celda
ese tiempo de no saber siquiera
que todo nos conduce al horizonte
de lo que seremos.

Improviso oracular...

Tenho dias assim
em que o silêncio me desarranja
e avaria
o que não alimenta o pensamento
emagrece no desejo
temo sempre que emagreças
quando emudeces e descuidas
os ladrões de colheitas
têm fome de deserto.

Ademar
10.05.2007


Improvisación oracular...

Tengo días así
en los que el silencio me desarregla
y avería
lo que no alimenta el pensamiento
adelgaza en el deseo
temo siempre que adelgaces
cuando enmudeces y descuidas
los ladrones de cosechas
tienen hambre de desierto.

segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

Improviso para fechadura...

Não sei se deixe as chaves na porta
se a porta
nas chaves
entra pela janela.

Ademar
09.05.2007


Improvisación para cerradura...

No sé si dejar las llaves en la puerta
si la puerta
en las llaves
entra por la ventana.

Improviso para guião...

Há uma fogueira que arde
entre as palavras que trocamos
uma maneira distinta de combinar
os fumos da vida
no nosso plateau
não cabem ausências nem sombras
a luz chega para todos.

Ademar
09.05.2007


Improvisación para guión...

Hay una hoguera que arde
entre las palabras que cruzamos
una manera distinta de combinar
los humos de la vida
en nuestro plató
no caben ausencias ni sombras
la luz llega para todos.

domingo, 12 de dezembro de 2010

Improviso entre arrepios...

Suspende o silêncio
na parábola dos sentidos
faz o caminho inverso da saudade
regressa por onde te perdeste
e não sigas o rasto das sombras
nem arrombes as portas do deserto
amanhã é quarta-feira
e maio em nós sorri milagres.

Ademar
08.05.2007


Improvisación entre escalofríos...

Suspende el silencio
en la parábola de los sentidos
haz el camino inverso de la añoranza
regresa por donde te has perdido
y no sigas el rastro de las sombras
ni fuerces las puertas del desierto
mañana es miércoles
y mayo en nosotros sonríe milagros.

sábado, 11 de dezembro de 2010

Improviso sobre a maturidade...

A maturidade tem cordas
tem amarras
e é tão leve como os sonhos que não temem
a maturidade diz chega diz basta
mas tenta sempre um último salto
e não há precipícios que a detenham
a maturidade viaja sempre com Bach
num violoncelo sem cordas
entre arcos imaginários
a maturidade tem a perfeição do teu corpo
e a perfeição dos teus gestos
e fala a todas as vozes pela tua voz.

Ademar
07.05.2007


Improviso sobre a madurez...

La madurez tiene cuerdas
tiene amarras
y es tan leve como los sueños que no temen
la madurez dice llega dice basta
pero intenta siempre un último salto
y no hay precipicios que la detengan
la madurez viaja siempre con Bach
en un violonchelo sin cuerdas
entre arcos imaginarios
la madurez tiene la perfección de tu cuerpo
y la perfección de tus gestos
y habla a todas las voces por tu voz.

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

Improviso desconcertante...

Há líquidos que escorrem
de uma solidez ausente
no princípio era
um labirinto de palavras
esse tempo anterior
a todos os precipícios
e a todas as asas
não sei de margens em que te ocultes
nem de caudais
engrossas agora na vertigem do salto
tens uma estátua por dentro de ti
uma via láctea de fragmentos
um rasto antigo de torpores
e de cansaços
o berço embala-te no meu peito
e adormeces.

Ademar
06.05.2007


Improvisación desconcertante...

Hay líquidos que gotean
de una solidez ausente
en el principio era
un laberinto de palabras
ese tempo anterior
a todos los precipicios
y a todas las alas
no sé de orillas en las que te ocultes
ni de caudales
te creces ahora en el vértigo del salto
tienes una estatua por dentro de ti
una vía láctea de fragmentos
un rastro antiguo de torpores
y de cansancios
la cuna te mece en mi pecho
y te duermes.

Improviso para contar precipícios...

Não dividi a lua
não multipliquei a noite
pela tua ausência
principiei-me algures em ti
nessa janela debruçada sobre o além de nós
em que nos vimos
códigos apenas
extensões dirias
factor para dividir por quantos
entre tantos precipícios e fantasias?

Ademar
04.05.2007


Improvisación para contar precipicios...

No he dividido la luna
no he multiplicado la noche
por tu ausencia
me he iniciado en algún lugar de ti
en esa ventana asomada al más allá de nosotros
en que nos hemos visto
códigos sólo
extensiones dirías
¿factor para dividir por cuántos
entre tantos precipicios y fantasías?

quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Improviso para enfeitiçar precipícios...

A surpresa tem as horas e os passos trocados
não há precipício que te engula
porque é nele que sonhas
todas as vertigens do salto.

Ademar
03.05.2007


Improvisación para hechizar precipicios...

La sorpresa tiene las horas y los pasos cambiados
no hay precipicio que te engulla
porque sueñas en él
todos los vértigos del salto.

Improviso sobre uma data...

14 de Novembro de 2005
esburaco a memória e não te encontro lá
chove talvez
num fragmento da tua vida
há chuva a mais nessa tela em que passeias
devagar
uma porta talvez que se fecha ou se abre
sobre mais um mistério
um aniversário soluçado
uma ponte ausente entre margens
esse silêncio que respira uma mudez antiga
em ti quase original
talvez as palavras que escreveste nesse dia
expliquem tudo o que tem ficado por dizer.

Ademar
02.05.2007


Improvisación sobre una fecha...

14 de noviembre de 2005
agujereo la memoria y no te encuentro en ella
llueve tal vez
en un fragmento de tu vida
hay demasiada lluvia en ese lienzo en el que paseas
despacio
una puerta tal vez que se cierra o se abre
sobre un misterio más
un aniversario sollozado
un puente ausente entre orillas
ese silencio que respira una mudez antigua
en ti casi original
tal vez las palabras que escribiste ese día
expliquen todo lo que ha quedado por decir.

quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

Improviso quase psicanalítico...

Uma casa de segredos
feita talvez de muitos quartos
e de camas agora vazias
há luzes há sombras
nessa memória que não contas
há gritos intervalados de silêncios
quase mortuários
esperanças desiludidas
sonhos tropeçados na esquina mais próxima
que nem vinha no mapa
e muitos verbos inúteis que aprendeste a conjugar no imperativo
quando a noite só prometia manhãs solitárias
ainda mais frias.

Ademar
30.04.2007


Improvisación casi psicoanalítica...

Una casa de secretos
hecha tal vez de muchas habitaciones
y de camas ahora vacías
hay luces hay sombras
en esa memoria que no cuentas
hay gritos intercalados de silencios
casi mortuorios
esperanzas desencantadas
sueños tropezados en la esquina más próxima
que ni venía en el plano
y muchos verbos inútiles que aprendiste a conjugar en imperativo
cuando la noche sólo prometía mañanas solitarias
aún más frías.

Improviso para explicar o inexplicável...

Perguntas-me
aonde vou buscar os poemas que lês
há um baú algures em mim
uma mala uma mochila talvez
uma viagem por fazer
é mesmo assim
imigro-me para escrever.

Ademar
29.04.2007


Improvisación para explicar lo inexplicable...

Me preguntas
de dónde saco los poemas que lees
hay un baúl en algún lugar de mí
una maleta una mochila tal vez
un viaje por hacer
es así exactamente
me inmigro para escribir.

terça-feira, 7 de dezembro de 2010

Improviso entre ameias...

Que viajes pelas palavras ou pela chuva
que apenas o pensamento te leve
e te traga
aqui fica o castelo que deixaste
entre ameias que espreitam o que foste
e o que serás
vens e vais
vais e vens
e tudo parece acontecer
como estava escrito
ou escreveremos.

Ademar
29.04.2007


Improvisación entre almenas...

Que viajes por las palabras o por la lluvia
que sólo el pensamiento te lleve
y te traiga
aquí queda el castillo que dejaste
entre almenas que observan lo que fuiste
y lo que serás
vienes y vas
vas y vienes
y todo parece suceder
como estaba escrito
o escribiremos.

Improviso para evocar a surpresa...

Entreabro a porta e desfoco a objectiva
para entrar discretamente no quarto
com Sarah Vaughan
round midnight
não sei se ouves as mãos
teclando a liquidez em que viajas
não sei se o altar
tem mesmo a forma do piano
que idealizaste
há sussurros
gestos
e
movimentos que antecipas
antes de entrares pelo buraco negro
de todos os pudores
everything happens to me
don’t explain.

Ademar
27.04.2007


Improvisación para evocar la sorpresa...

Entreabro la puerta y desenfoco el objetivo
para entrar discretamente en el dormitorio
con Sarah Vaughan
round midnight
no sé si oyes las manos
tecleando la liquidez en la que viajas
no sé si el altar
tiene exactamente la forma del piano
que idealizaste
hay sussurros
gestos
y
movimientos que anticipas
antes de entrar por el agujero negro
de todos los pudores
everything happens to me
don’t explain.

segunda-feira, 6 de dezembro de 2010

Improviso coloquiante...

Hoje não levanto a louça da mesa
não arrumo a cozinha nem as sensações
não faço a cama para dormir sozinho
não tomo banho
nem grito à janela
hoje não quero saber da noite
nem esperarei a carreira dos sonhos
na estação de todas as insónias
hoje não celebro calendários
não vou à missa
nem a jogo
hoje estou exausto do que fui
e prometi a mim mesmo descansar
de mim.

Ademar
25.04.2007


Improvisación coloquiante...
Hoy no quito los platos de la mesa
ni recojo la cocina ni las sensaciones
no hago la cama para dormir solo
no me baño
ni grito en la ventana
hoy no quiero saber de la noche
ni esperaré el autobús de los ensueños
en la estación de todos los insomnios
hoy no celebro calendarios
no voy a misa
ni entro a jugar
hoy estoy exhausto de lo que he sido
y me he prometido a mí mismo descansar
de mí.

sexta-feira, 3 de dezembro de 2010

Improviso de véspera

Choves
quando as noites são o deserto
o relógio anda ao contrário
mendigando luzes ausentes
no contorno da madrugada
sobram os dias na ampulheta
faltam milagres de papel
faltam palavras
faltam presenças
dou as cartas para uma mesa distraída
e ninguém vai a jogo
jogo sozinho
e faço batota

ademar
24.04.2007


Improvisación de víspera...

Llueves
cuando las noches son el desierto
el reloj anda al revés
mendigando luces ausentes
en el contorno de la madrugada
sobran los días en el reloj de arena
faltan milagros de papel
faltan palabras
faltan presencias
doy las cartas para una mesa distraída
y nadie juega
juego solo
y hago trampas

quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

Improviso para desenredar...

Encomendo-te à fantasia
nas páginas do calendário
já não cabes no pensamento
respiro-te na partilha das sombras
quando deixas de ver
e saltas apenas.

Ademar
23.04.2007


Improvisación para desenredar...

Te encomiendo a la fantasía
en las páginas del calendario
ya no cabes en el pensamiento
te respiro en el reparto de las sombras
cuando dejas de ver
y saltas sólo.

Improviso eucarístico...

Ouve
o rumor
das necessidades
que enfunam
o meu desejo sem sigla
as cartas que as mãos escondem
entre um rei e uma rainha
dá-me lume
acende-me o olhar
hoje a batota é proibida
tens que ir a jogo
não podes passar
ouve
o rumor
dessas marés
que te tentam
convoca todas as fantasias
para o cais
todos os barcos adiados
todas as velas que ainda respiram
e faz a pergunta sacramental
nestas tardes e nestas noites
a eucaristia tem um nome
soletra-te.

Ademar
20.04.2007


Improvisación eucarística...

Oye
el rumor
de las necesidades
que inflan
mi deseo sin sigla
las cartas que las manos esconden
entre un rey y una reina
dame fuego
enciéndeme la mirada
hoy las trampas están prohibidas
tienes que jugar
no puedes pasar
oye
el rumor
de esas mareas
que te tientan
convoca todas las fantasías
para el muelle
todos os barcos postergados
todas las velas que aún respiran
y haz la pergunta sacramental
en estas tardes y en estas noches
la eucaristía tiene un nombre
deletréate.

quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

Improviso para soletrar monossílabos...

Monossilabicamente
desengradas-te do silêncio
esse recolhimento interior
tecido de tantas palavras exaustas
mordidas por dentro
sofridas por dentro
despidas por dentro
monossilabicamente
saltas sobre o cais e tropeças
nas amarras do pára-quedas
enquanto danças
enquanto foges e cais
entre o sim e o não
és o próprio pêndulo que te suspende
sobre a vida
antes de emigrares com as nuvens.

Ademar
19.04.2007


Improvisación para deletrear monosílabos...

Monosilábicamente
te desenrejas del silencio
ese recogimiento interior
tejido de tantas palabras exhaustas
mordidas por dentro
sufridas por dentro
desnudas por dentro
monosilábicamente
saltas sobre el muelle y tropiezas
en las amarras del paracaídas
mientras bailas
mientras huyes y caes
entre el sí y el no
eres el proprio péndulo que te suspende
sobre la vida
antes de que emigres con las nubes.

Improviso regressante...

Longe longe longe
há um advérbio que aproximo da ausência
essa ponte que me regressa a mim
antes mesmo de todos os regressos.

Ademar
18.04.2007


Improvisación regresante...

Lejos lejos lejos
hay un adverbio que aproximo a la ausencia
ese puente que me regresa a mí
justo antes de todos los regresos.